TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 04:45:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十二冊 No. 395《佛說當來變經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập nhị sách No. 395《Phật thuyết đương lai biến Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/17 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/17 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,Kitty Kwong 提供新式標點,其他 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Kitty Kwong Đề cung tân thức tiêu điểm ,kỳ tha 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 395 佛說當來變經 # Taisho Tripitaka Vol. 12, No. 395 Phật thuyết đương lai biến Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/17 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/17 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Kitty Kwong, Others # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Kitty Kwong, Others # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 395   No. 395 佛說當來變經 Phật thuyết đương lai biến Kinh     西晉月氏國三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị quốc Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch 聞如是: 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園, Văn như thị : nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên , 與大比丘眾俱,比丘五百及諸菩薩。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu ,Tỳ-kheo ngũ bách cập chư Bồ-tát 。 爾時,世尊告諸比丘:「將來之世,當有比丘, nhĩ thời ,Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo :「tướng lai chi thế ,đương hữu Tỳ-kheo , 因有一法不從法化,令法毀滅,不得長益。 nhân hữu nhất pháp bất tùng pháp hóa ,lệnh Pháp hủy diệt ,bất đắc trường/trưởng ích 。 何謂為一?不護禁戒,不能守心,不修智慧, hà vị vi/vì/vị nhất ?bất hộ cấm giới ,bất năng thủ tâm ,bất tu trí tuệ , 放逸其意,唯求善名不順道教, phóng dật kỳ ý ,duy cầu thiện danh bất thuận đạo giáo , 不肯勤慕度世之業。是為一事,令法毀滅。 bất khẳng cần mộ độ thế chi nghiệp 。thị vi/vì/vị nhất sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 」佛告比丘:「復有二事,令法毀滅。 」Phật cáo Tỳ-kheo :「phục hưũ nhị sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 何謂為二?一、不護禁戒,不攝其心,不修智慧, hà vị vi/vì/vị nhị ?nhất 、bất hộ cấm giới ,bất nhiếp kỳ tâm ,bất tu trí tuệ , 畜妻養子放心恣意,賈作治生以共相活。 súc thê dưỡng tử phóng tâm tứ ý ,cổ tác trì sanh dĩ cộng tướng hoạt 。 二、伴黨相著憎奉法者,欲令陷墮故為言義, nhị 、bạn đảng tưởng trước tăng phụng Pháp giả ,dục lệnh hãm đọa cố vi/vì/vị ngôn nghĩa , 謂之諛諂;內犯惡行外佯清白。是為二事, vị chi du siểm ;nội phạm ác hành ngoại dương thanh bạch 。thị vi/vì/vị nhị sự , 令法毀滅。 lệnh Pháp hủy diệt 。 」佛告諸比丘:「復有三事,令法毀滅。 」Phật cáo chư Tỳ-kheo :「phục hưũ tam sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 何謂為三?一、既不護禁戒,不能攝心,不修智慧。 hà vị vi/vì/vị tam ?nhất 、ký bất hộ cấm giới ,bất năng nhiếp tâm ,bất tu trí tuệ 。 二、自讀文字不識句逗,以上著下、以下著上, nhị 、tự độc văn tự bất thức cú đậu ,dĩ thượng trước/trứ hạ 、dĩ hạ trước/trứ thượng , 頭尾顛倒,不能解了義之所歸,自以為是。 đầu vĩ điên đảo ,bất năng giải liễu nghĩa chi sở quy ,tự dĩ vi/vì/vị thị 。 三、明者呵之不從其教,反懷瞋恨,謂相嫉妬。 tam 、minh giả ha chi bất tùng kỳ giáo ,phản hoài sân hận ,vị tướng tật đố 。 識義者少,多不別理咸云為是。是為三事, thức nghĩa giả thiểu ,đa bất biệt lý hàm vân vi/vì/vị thị 。thị vi/vì/vị tam sự , 令法毀滅。 lệnh Pháp hủy diệt 。 」佛告諸比丘:「復有四事,令法毀滅。 」Phật cáo chư Tỳ-kheo :「phục hưũ tứ sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 何謂為四?一、將來比丘,已捨家業在空閑處, hà vị vi/vì/vị tứ ?nhất 、tướng lai Tỳ-kheo ,dĩ xả gia nghiệp tại không nhàn xứ , 不修道業。二、憙遊人間憒閙之中,行來談言, bất tu đạo nghiệp 。nhị 、hỉ du nhân gian hội náo chi trung ,hạnh/hành/hàng lai đàm ngôn , 求好袈裟五色之服。三、高聽遠視以為綺雅, cầu hảo ca sa ngũ sắc chi phục 。tam 、cao thính viễn thị dĩ vi/vì/vị ỷ/khỉ nhã , 自以高德無能及者, tự dĩ cao đức vô năng cập giả , 以雜碎智比日月之明——畜已!四、不攝三事,不護根門,行婦女間, dĩ tạp toái trí bỉ nhật nguyệt chi minh ——súc dĩ !tứ 、bất nhiếp tam sự ,bất hộ căn môn ,hạnh/hành/hàng phụ nữ gian , 宣文飾辭多言合偶,以動人心, tuyên văn sức từ đa ngôn hợp ngẫu ,dĩ động nhân tâm , 使清變濁;身行荒亂,正法廢遲。是為四事,令法毀滅。 sử thanh biến trược ;thân hạnh/hành/hàng hoang loạn ,chánh pháp phế trì 。thị vi/vì/vị tứ sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 」佛告比丘:「復有五事,令法毀滅。 」Phật cáo Tỳ-kheo :「phục hưũ ngũ sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 何謂為五?一、或有比丘,本以法故出家修道, hà vị vi/vì/vị ngũ ?nhất 、hoặc hữu Tỳ-kheo ,bổn dĩ pháp cố xuất gia tu đạo , 廢深經教十二因緣、三十七品, phế thâm Kinh giáo thập nhị nhân duyên 、tam thập thất phẩm , 方等深妙玄虛之慧、智度無極、善權方便、空無相願至化之節。 phương đẳng thâm diệu huyền hư chi tuệ 、trí độ vô cực 、thiện quyền phương tiện 、không vô tướng nguyện chí hóa chi tiết 。 二、反習雜句淺末小經,世俗行故。王者經典, nhị 、phản tập tạp cú thiển mạt tiểu Kinh ,thế tục hạnh/hành/hàng cố 。Vương giả Kinh điển , 亂道之原,好講此業,易解世事, loạn đạo chi nguyên ,hảo giảng thử nghiệp ,dịch giải thế sự , 趣得人心令其歡喜,因致名聞。三、新聞法人、淺解之士, thú đắc nhân tâm lệnh kỳ hoan hỉ ,nhân trí danh văn 。tam 、tân văn Pháp nhân 、thiển giải chi sĩ , 意用妙快;深達之士,不用為佳。 ý dụng diệu khoái ;thâm đạt chi sĩ ,bất dụng vi/vì/vị giai 。 四、天龍鬼神不以為喜,心懷悒慼口發斯言:『大法欲滅, tứ 、Thiên Long quỷ thần bất dĩ vi/vì/vị hỉ ,tâm hoài ấp Thích khẩu phát tư ngôn :『đại pháp dục diệt , 故使其然。』捨妙法化,反宣雜句。諸天流淚, cố sử kỳ nhiên 。』xả diệu pháp hóa ,phản tuyên tạp cú 。chư Thiên lưu lệ , 速逝而去。五、由是正法稍稍見捨,無精修者。 tốc thệ nhi khứ 。ngũ 、do thị chánh pháp sảo sảo kiến xả ,vô tinh tu giả 。 是為五事,令法毀滅。 thị vi/vì/vị ngũ sự ,lệnh Pháp hủy diệt 。 」佛告比丘:「吾滅度後,有此邪事十五之亂, 」Phật cáo Tỳ-kheo :「ngô diệt độ hậu ,hữu thử tà sự thập ngũ chi loạn , 令法毀滅,一何痛哉!若有比丘欲諦學道, lệnh Pháp hủy diệt ,nhất hà thống tai !nhược hữu Tỳ-kheo dục đế học đạo , 棄捐綺飾、不求名聞、質朴守真、宣傳正經。 khí quyên khỉ sức 、bất cầu danh văn 、chất phác thủ chân 、tuyên truyền chánh Kinh 。 佛之雅典深法之化不用多言, Phật chi nhã điển thâm pháp chi hóa bất dụng đa ngôn , 案本說經不捨正句,希言屢中不失佛意。麁衣趣食, án bổn thuyết Kinh bất xả chánh cú ,hy ngôn lũ trung bất thất Phật ý 。thô y thú thực/tự , 得美不甘;得麁不惡。衣食好醜,隨施者意,不以瞋喜。 đắc mỹ bất cam ;đắc thô bất ác 。y thực hảo xú ,tùy thí giả ý ,bất dĩ sân hỉ 。 攝身、口、意守諸根門,不違佛教。念命甚短, nhiếp thân 、khẩu 、ý thủ chư căn môn ,bất vi Phật giáo 。niệm mạng thậm đoản , 恍惚以過,如夢所見,覺不知處。三塗之難, hoảng hốt dĩ quá/qua ,như mộng sở kiến ,giác bất tri xứ/xử 。tam đồ chi nạn/nan , 不可稱計,勤修佛法猶救頭然。 bất khả xưng kế ,cần tu Phật Pháp do cứu đầu nhiên 。 五戒、十善、六度無極,四等、四恩、智慧、善權咸可精行。 ngũ giới 、Thập thiện 、lục độ vô cực ,tứ đẳng 、tứ ân 、trí tuệ 、thiện xảo hàm khả tinh hạnh/hành/hàng 。 雖不值佛世,出家為道,學不唐捐,平其本心, tuy bất trị Phật thế ,xuất gia vi/vì/vị đạo ,học bất đường quyên ,bình kỳ bản tâm , 愍念一切,十方蒙恩。」 佛說如是, mẫn niệm nhất thiết ,thập phương mông ân 。」 Phật thuyết như thị , 諸比丘悲喜前自歸佛,作禮而去。 chư Tỳ-kheo bi hỉ tiền tự quy Phật ,tác lễ nhi khứ 。 佛說當來變經 Phật thuyết đương lai biến Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 04:45:45 2008 ============================================================